LAS 10 MEJORES FRAGANCIAS MASCULINAS DEL VERANO 2024 PARA DISTINTAS OCASIONES

Las mejores fragancias masculinas para el verano 2024

Para ser completamente sinceros, no basta con tener buen aspecto todos los días. También hay que oler bien. Y es que, a la hora de presentarnos, ya sea con nuestra ropa o en el peinado, no podemos pasar por alto tener una fragancia que nos caracterice.

Nos adentramos en el amplio y apasionante mundo de las fragancias. A menudo denominadas simplemente «colonia» por la mayoría de los hombres, las fragancias son absolutamente esenciales en la rutina diaria de cualquiera de nosotros y más en verano que es cuando más sudamos y cuando más necesitamos una ayuda extra. Dan el toque final a cualquier atuendo e invitan a crear un buen ambiente para todo el día.


If we’re being completely honest, it’s not enough that you should look good everyday. You should smell good, too. When considering how we present ourselves, from our outfits to our hairstyles – a signature scent is not to be skipped out on.

Enter, the wide and exciting world of fragrances. Frequently just referred to as “cologne” by most fellas, fragrances are an absolute essential to any man’s daily routine. They provide a finishing touch to any outfit, and can even help set the mood for the day going forward.

Fragancias masculinas verano

Fundamentos de las fragancias

Para los no iniciados, las fragancias se presentan en varias «intensidades» (es decir, en función de su intensidad) y, por lo general, se clasifican en cuatro familias olfativas principales.

La intensidad más ligera es el eau fraiche, que se compone de entre un 1% y un 3% de aceite de perfume y suele durar muy poco.

La siguiente es el agua de colonia, que contiene entre un 2% y un 4% de aceites perfumados y suele durar unas dos horas.

Colonias veraniegas para hombres

El eau de toilette es una de las intensidades más comunes, ya que contiene entre un 5% y un 15% de esencia de perfume pura y suele durar un tiempo moderado.

Los perfumes (eau de parfum) están en el lado más fuerte. Se componen de entre un 15% y un 20% de esencia de perfume pura y suelen durar entre cinco y ocho horas.

La intensidad más fuerte disponible es el perfume. Son los más concentrados, ya que contienen entre un 20% y un 30% de esencia de perfume pura, y suelen durar hasta veinticuatro horas.

En general, las eau de toilettes y las eau de parfums son las intensidades más recomendables, ya que las demás suelen desaparecer demasiado pronto o perdurar más de la cuenta.

Además, las fragancias suelen pertenecer a una de las cuatro familias olfativas principales: amaderada, floral, ambarina y fresca. Las fragancias amaderadas se consideran a veces las más masculinas; sin embargo, cada categoría aromática puede ofrecer fragancias unisex sorprendentemente agradables para complacer a casi todo el mundo. Sólo hace falta experimentar un poco.

Sin embargo, algunas fragancias son más apropiadas para determinadas estaciones y climas, por no hablar de ciertas ocasiones.

Así que, sin más preámbulos, aquí están las 10 mejores fragancias masculinas del verano 2024 para distintas ocasiones, con algunos consejos sobre cuándo y dónde llevarlas.


For the uninitiated, fragrances come in several “intensities” (meaning how strong they are) and generally fit under four primary scent families.

The lightest intensity you can get is eau fraiche, which is composed of 1% – 3% perfume oil, and typically lasts only for a very brief period of time.

Next up is eau de cologne, which contains 2% – 4% perfume oils, and usually lasts around two hours.

Aromas veraniegos para hombres

Eau de toilettes are one of the most common intensities, as they are made up of 5% – 15% pure perfume essence, and will normally last a moderate amount of time.

Perfume (eau de parfum) is on the stronger side. They’re made up of 15% – 20% pure perfume essence, and will often last between five and eight hours.

The strongest available intensity is perfume. These are the most concentrated, containing 20% – 30% pure perfume essence, and typically lasts for up to twenty-four hours.

Generally speaking, eau de toilettes and eau de parfums are the most highly recommended intensities, as others will often wear off too soon or linger a bit past their welcome.

Additionally, fragrances usually fall into one of four primary scent families: woody, floral, amber, and fresh. Wood-based scents are sometimes seen as the most masculine, however each scent category can offer surprisingly pleasant unisex fragrances to please just about anyone. It just takes a bit of experimentation.

However, some fragrances are best suited for specific seasons and climates types, not to mention certain occasions, as well.

So, without further ado, here are the top 10 men’s fragrances for summer 2024 – with a bit of advice on when and where to wear them.

La mejor fragancia de verano para el día a día:: Hermes H24

Colonia Hermes H24

Para la mayoría de los días de verano, quieres algo que sea fresco, fiable y universalmente favorecedor. Nada demasiado estridente, pero que se distinga. Un aroma que evoque imágenes de la naturaleza en un mundo moderno, con un toque ligeramente metálico y tecnológico.

Para satisfacer todas estas necesidades, no hay nada mejor que Hermes H24. Una fragancia relativamente nueva lanzada en 2022, sencilla pero poderosa que, a falta de una frase mejor, ha conquistado al mundo de las fragancias y se niega a devolvérsela.

Hombres con todo tipo de gustos olfativos han elogiado Hermes H24 por su frescura aromática y botánica y sus vivas notas de salida. En caso de duda sobre qué fragancia llevar este verano, elige Hermes H24. No te defraudará.


For most summer days, you want something that’s fresh, reliable, and universally flattering. Nothing too loud, but still distinct. A scent to conjure imagery of nature in a modern world, with a slightly metallic, technological wist.

To fill all these needs, look no further than Hermes H24. A relatively new fragrance released in 2022, this simple but mighty scent has, for lack of a better phrase, grabbed the fragrance world by the nose – and they refuse to give it back.

Men with all sorts of fragrance preferences have praised Hermes H24 for its aromatic, botanical freshness and its lively top notes. When in doubt of which fragrance to wear this summer, reach for Hermes H24. It won’t let you down.

El eterno subcampeón: Ralph Lauren Polo Blue

Bote de perfume de hombre de Ralph Lauren

Otra buena opción para el día a día es este clásico de toda la vida. Polo Blue combina una vigorizante mezcla de cítricos frescos con geranio, roble y más, con gran efecto.

Firmemente situada en la familia olfativa cítrica fresca, es una fragancia perfecta para casi cualquier día de verano, y es un clásico perdurable que ha superado la prueba del tiempo.

Póntelo para ir a almorzar con tus amigos. Llévalo a la pista de tenis. Póntelo para ese concierto al aire libre. No importa, siempre olerás bien.


Ralph gets it right. For another great everyday option, consider this classic all-timer. Polo Blue combines an invigorating mix of fresh citrus with geranium, oak, and more, to great effect.

Firmly placed in the fresh citrus scent family, this is a perfect scent for just about any summer day, and it is an enduring classic that has stood the test of time.

Wear it to grab brunch with your friends. Wear it to the tennis court. Wear it to that outdoor concert. It doesn’t matter – you’ll smell great.

La mejor fragancia para una cita estival: Cartier Déclaration

Bote de perfume de Cartier Declaration

Por lo general, las fragancias amaderadas tienden a ser más bien masculinas. Si este verano quieres salir con esa persona especial por la noche, debes transmitir el grado justo y sutil de confianza, sin sacrificar la sensibilidad veraniega.

Ahí es donde destaca Cartier Déclaration. Esta fragancia contiene notas de salida de naranja amarga y bergamota, antes de suavizarse en notas de ámbar tradicionalmente masculinas en la base.

Con una mezcla de madera de cedro, vetiver y musgo de roble, esta esencia tiene un innegable atractivo durante todo el año, pero sus notas de salida también la hacen perfecta para una romántica noche de verano. Tu cita quedará impresionada, créenos.


Typically, wood-based scents tend to read as more masculine. When taking that special someone out for an evening on the town this summer, you want to exude just the right, subtle degree of confidence – without sacrificing summer sensibilities.

That’s where Cartier Déclaration excels. This fragrance contains top notes of bitter orange and bergamot, before soothing down into traditionally masculine, amber notes at the base.

With a mix of cedar wood, vetiver and oak moss, there’s an undeniable year-round appeal to this scent, but the top notes make it just perfect for a romantic summer night, too. Your date will be impressed – take our word for it.

Segundo puesto para una cita veraniega: Tom Ford Azure Lime

Bote de Azure de Tom Ford

Las limas son un esencial del verano – una frase que puede que nadie haya dicho nunca, pero que sigue sonando más o menos correcta. Las pones en tus cócteles, así que ¿por qué no en tus fragancias?

Esta esencia de Tom Ford tiene unas potentes notas de salida de (lo has adivinado) lima, pero está bien compensada por una base clásica de sándalo. Muy masculina y perfecta para una cita, pero con un toque de lima para mantener el ambiente veraniego.


Limes are a summer essential – a sentence no one may have ever said, but one that still more or less sounds correct. You put ‘em in your cocktails, so why not your fragrances?

This scent by Tom Ford has powerful top notes of (you guessed it) lime, but is well counterbalanced by a classic sandalwood base. Highly masculine and perfect for a date, but with a twist of lime to keep up with a summery mood.

La mejor fragancia de verano para una entrevista de trabajo: Jo Malone London Wood Sage & Sea Salt

Perfume de Jo Malone para hombres en verano

En una entrevista de trabajo quieres dar la impresión de que estás seguro de ti mismo pero sin resultar prepotente. Elegir la fragancia adecuada puede ser clave para dar una imagen completa y venderte de verdad.

Para algo que no sea demasiado intenso pero que atraiga a todo el mundo, recomendamos la popular fragancia Wood Sage & Sea Salt de Jo Malone London.

El corazón de esta fragancia es la sal marina, que evoca imágenes de la costa fresca y la naturaleza de espíritu libre. Sin embargo, su nota de fondo de salvia refuerza un aroma seguro y amaderado que te hará parecer de buen gusto y con tacto.


On a job interview, you want to come off as confident, but not overpowering. Picking the right fragrance can be key to tying your image together into a complete picture, and to truly sell yourself.

For something that’s not too intense but universally appealing, consider Jo Malone London’s popular Wood Sage & Sea Salt fragrance.

This scent’s middle, heart note is sea salt, which evokes imagery of the fresh seaside and free-spirited nature. However, its base note of sage reinforces a confident, woody aroma that will make you come off as tasteful and tactful.

El subcampeón para la entrevista de trabajo: Maison Margiela REPLICA Sailing Day

Replica de Maison Margínela

Una fragancia muy refinada pero aventurera, Sailing Day, de la muy celebrada línea REPLICA de Maison Margiela, es un aroma clásico de verano.

Con reminiscencias de los días pasados en un barco en el océano, este fresco aroma acuático contiene notas clave de acorde acuático, cilantro y esencia de algas rojas.

Es una fragancia perfecta para una entrevista porque nada en ella es demasiado ruidoso u odioso. Sin embargo, para aquellos que se fijan en ella hay un aroma increíblemente agradable y memorable para ser descubierto y disfrutado.


A highly refined but adventurous fragrance, Sailing Day by Maison Margiela’s much-celebrated REPLICA line is a classic summer scent.

Reminiscent of days spent on a boat on the ocean, this fresh aquatic scent contains key notes of aquatic accord, coriander, and red seaweed essence.

It makes for a perfect interview scent because nothing about it is too loud or obnoxious. However, for those who do take notice of it, there’s an incredibly pleasant and memorable scent to be discovered and enjoyed, and one that is sure to leave a favorable impression.

La mejor fragancia de verano para ir a la oficina: Giorgio Armani Acqua di Gio

Acgua de Gio de Armani para hombres

Así que parece que te han dado el trabajo. Fantástico. Seguro que estás buscando una buena fragancia para llevar todos los días al curro. ¿Una recomendación fácil? No hay nada más clásico que Acqua di Gio de Giorgio Armani.

La mayoría de los usuarios de esta fragancia señalan que es muy fácil acostumbrarse a ella. Lo cual es estupendo para la oficina, porque aunque quieras oler bien en la sala de juntas, lo que no quieres es que la gente presente quejas a RR.HH. por tu abrumador uso de la colonia.

Acqua di Gio ha sido un básico desde 1996, y combina notas de salida marinas con una nota de fondo de madera de cedro. Perfecta para el verano y para todo el año.


So, it looks like you landed the job! Awesome. But you might be trying to discover a great fragrance to wear to work every day. An easy recommendation? Can’t get much more classic than Acqua di gio by Giorgio Armani.

Most users of this fragrance note that it’s remarkably easy to get used to. Which is great for the office, because while you want to smell good in the boardroom, what you don’t want is for people to submit complaints to HR about your overwhelming cologne usage.

Acqua di Gio has been a staple since 1996, and combines marine top notes with a cedarwood base note. Perfect for summer, and all year-round.

La nº 2 de la Oficina: Calvin Klein CK One

Bote de Calvin Klain CK1 para hombres

Si buscas algo minimalista y veraniego, Calvin Klein CK One es una excelente opción. Está innegablemente en sintonía con el espíritu de la estación, con notas de salida llenas de toques de mandarina, papaya, limón y más.

El corazón contiene nuez moscada, rosa y otros aromas, mientras que la base se compone de almizcle y ámbar, conservando una base masculina.

Perfecta para cualquier momento del día, y no demasiado atrevida para llevar al trabajo, CK One debería estar en tu radar este verano.


For something minimalist yet still summer-adjacent, Calvin Klein CK One is an excellent option. It’s undeniably in tune with the spirit of the season, with opening top notes filled with hints of mandarin orange, papaya, lemon, and more.

The heart contains nutmeg, rose, and other scents while the base is composed of musk and amber, retaining a masculine foundation.

Perfect for any time of day, and hardly too bold to wear to work, CK One should most certainly be on your radar this summer.

La mejor fragancia para las bodas de verano: Yves Saint Laurent L’HOMME

La mejor fragancia masculina para bodas veraniegas de Ives Saint Laurence L´HOMME

Las fragancias de Yves Saint Laurent son las favoritas del público por muchos motivos, y su clásica fragancia L’HOMME realmente lo demuestra.

Perfecta para eventos formales, pero también totalmente válida para el día a día, sus notas de salida de limón, jengibre y bergamota son las protagonistas de un perfil clásico de fragancia veraniega.

El haba tonka, el cedro y la base de vetiver de Tahití mantienen la frescura y la masculinidad, proporcionando una fragancia para todo el día que funciona en cualquier entorno, pero sobresale formalmente.


Yves Saint Laurent fragrances are crowd favorites for a reason, and their classic L’HOMME scent truly delivers.

Perfect for formal events but totally wearable for everyday use as well, its top notes of lemon, ginger, and bergamot are key players in a classic summer scent profile.

The tonka bean, cedar and tahitian vetiver base keeps things refreshing yet masculine, providing an all-day fragrance that works in any setting – but excels formally.

El subcampeón de las bodas de verano: Coach Green

un bote de colonia para hombres

No pases por alto esta poderosa fragancia. Su nota de salida contiene un gran golpe de kiwi, complementado por una crujiente bergamota. La nota media contiene romero y geranio, mientras que la base se compone de musgo cristalino y madera de cedro.

Aunque ciertamente rica y terrosa en su perfil olfativo, esta fragancia es la mezcla perfecta entre amaderada y afrutada, y encajará a la perfección en cualquier evento veraniego.


Don’t overlook this powerhouse fragrance – it packs a pretty great punch of kiwi in its top note, complemented by crisp bergamot. The middle note contains rosemary and geranium, while the base is made up of crystal moss and cedarwood.

While certainly rich and earthy in its scent profile, this fragrance is the perfect blend of woody and fruity – and will feel right at place at any summer event.

Pareja con un bote de fragancia en verano

Un último consejo

Aunque apoyamos todas y cada una de estas recomendaciones de fragancias, te aconsejamos encarecidamente que visites tu tienda más cercana para probarlas por ti mismo. La mejor forma de determinar si te gusta una fragancia es olerla de cerca.

Casi todas las fragancias de esta lista son universales y han ganado importantes concursos de popularidad, por lo que es probable que te gusten, pero vale la pena probarlas en persona.

A veces, los olores reaccionan de forma distinta en cada persona. Tal vez descubras que, aunque te gusta la nota de salida de una fragancia, la nota de fondo te resulta cansina al cabo de un rato. O puede que te des cuenta de que tu familia olfativa favorita no es la que creías que era.

En cualquier caso, lo mejor para elegir la fragancia adecuada para ti este verano, y para cualquier estación u ocasión, es probarla. Quién sabe, puede que encuentres algo nuevo que realmente te ayude a perfumarte mejor.


While we stand by each and every one of these fragrance recommendations, we absolutely do encourage you to visit your local retailer to try them out for yourself. The best way to determine if you like a scent is to smell it up close.

Nearly all of the fragrances listed above are universal crowd-pleasers that have won some serious popularity contests, so it’s likely you’ll enjoy them, but it still pays to test them out in-person.

Sometimes, scents react differently between people. Maybe you’ll discover that while you enjoy the top note of one fragrance, you find the base note wearisome after a while. Or you might realize that your favorite scent family isn’t the one you thought it was.

Regardless, the ideal way to choose the right fragrance for yourself this summer, and for any season or occasion, is to try it out! Who knows, you might find something new that truly helps you smell your greatest.

perfumes de verano para hombres

La mítica Tortilla vaga de Sacha, ¡aprende la receta!

EN EL PASEO DE LA FAMA LATINO DE LA CALLE OCHO DE MIAMI, EL CORAZÓN DE LITTLE HAVANA

The Trendy Man con Celia Cruz en el Paseo de la Fama de Miami

En el Paseo de la Fama Latino de la Calle Ocho de Miami, en pleno corazón de Little Havana no escucharás una palabra en inglés, allí reina el español y no tendrás ningún problema a la hora de moverte por el barrio. La zona es colorida, alegre y llena de estrellas: las del universo latino.

El Paseo de la Fama de la Calle Ocho rinde homenaje a los actores, escritores, artistas y músicos cubanos y latinos que han contribuido a dar forma a la comunidad de La Pequeña Habana. El Paseo también discurre entre las avenidas 12 y 17 y fue aprobado por la ciudad de Miami en 1988 para reconocer específicamente a las celebridades latinas.

La primera artista honrada con una estrella en la famosa acera fue Celia Cruz. Después de añadir nuevos nombres y personas a lo largo de los años, la acera cuenta con más de 20 nombres que definen e impactan el espacio y el barrio de múltiples maneras

Pasear por la Calle Ocho es rendir homenaje a las estrellas latinas que han triunfado en medio mundo como Raphael, Thalia, Julio Iglesias o Gloria Estefan.

¿Vamos a conocerla?


On Miami’s Calle Ocho Latin Walk of Fame, in the heart of Little Havana, you won’t hear a word of English, Spanish is the language that reigns there and you won’t have any problem getting around the neighborhood. The area is colorful, lively and full of stars: the stars of the Latin universe.

The Calle Ocho Walk of Fame pays tribute to Cuban and Latino actors, writers, artists and musicians who have helped shape the Little Havana community. The Walk also runs between 12th and 17th avenues and was adopted by the City of Miami in 1988 to specifically recognize Latino celebrities.

The first artist honored with a star on the famous sidewalk was Celia Cruz. After adding new names and people over the years, the sidewalk boasts more than 20 names that define and impact the space and the neighborhood in multiple ways

To walk along Calle Ocho is to pay homage to Latin stars who have triumphed halfway around the world such as Raphael, Thalia, Julio Iglesias or Gloria Estefan.

The Trendy Man con el gallo de la Calle Ocho en Miami

Estrella de Thalia en el Paseo de la fama de Miami

Estrella de Julio Iglesias en el Paseo de la Fama de Miami

The Trendy Man con la  estrella de Raphael en el Paseo de la Fama Latino de Miami

The Trendy Man enfrente del mural de Gloria y Emilio Estefan en Miami

Calle Ocho está en pleno corazón de Little Havana, un barrio multicultural donde su gran mayoría, casi un 90%, son habitantes de origen latino. En principio cubanos de las primeras migraciones de los años 50 y ahora de todos los países de cultura hispana. Olvídate de los gigantescos rascacielos que inundan el centro de Miami. En Little Havana, sencillamente no los vas a encontrar. La Calle Ocho es su punto neurálgico, el corazón del barrio desde el que viajarás a los intestinos de la capital cubana, con el ritmo que ambienta los bares de la zona, las tiendas en las que se fabrican puros a mano, los mejores restaurantes, locales de ocio y sus coloridos murales.

Y uno de los rincones más concurridos por los foráneos es este Paseo de la Fama, que cuenta con las estrellas más célebres del firmamento hispano. Emulando al Paseo de la Fama de Hollywood, en esta calle se rinde tributo a grandes artistas como el actor Andy García, Sammy Sosa, uno de los mejores bateadores de la historia, o cantantes como Gloria Estefan, Celia Cruz o Julio Iglesias.


Calle Ocho is in the heart of Little Havana, a multicultural neighborhood where the vast majority, almost 90%, are of Latino origin. At first Cubans from the first migrations of the 50’s and now from all countries of Hispanic culture. Forget the giant skyscrapers that flood downtown Miami. In Little Havana, you simply won’t find them. Calle Ocho is its nerve center, the heart of the neighborhood from which you will travel to the bowels of the Cuban capital, with the rhythm that sets the bars in the area, the stores where cigars are made by hand, the best restaurants, entertainment venues and colorful murals.

And one of the most popular spots for foreigners is this Walk of Fame, which has the most famous stars of the Hispanic firmament. Emulating the Hollywood Walk of Fame, this street pays tribute to great artists such as actor Andy Garcia, Sammy Sosa, one of the best hitters in history, or singers like Gloria Estefan, Celia Cruz or Julio Iglesias.

The Trendy Man en La Pequeña Habana de Miami

The Trendy Man en Little Havana de Miami

Tienda de productos cubanos en Little Havana

Puros cubanos en Little Havana en Miami

The Trendy Man paseando por las calle Ocho en Little Havana de Miami

Una vibrante cultura hispana impregna todo en Little Havana . Murales coloridos, monumentos a héroes pasados y presentes, ancianos jugando al dominó mientras discuten sobre política y torcedores de cigarros trabajando en medio del siempre presente aroma del café cubano. Estas escenas de la vida cotidiana se desarrollan en un contexto dinámico de música vibrante, coloridas tiendas, galerías de arte de artistas locales y restaurantes pintorescos.

Y, por supuesto, no se puede visitar Little Havana sin probar un auténtico café cubano, un expreso muy potente y extremadamente dulce que sirven en pequeñísimos vasos aunque, si lo que queréis es refrescaros, nada mejor que tomar un Guarapo, una especie de zumo de caña de azúcar.


A vibrant Hispanic culture is everywhere in Little Havana. Colorful murals, monuments to heroes past and present, old men playing dominoes while discussing politics and cigar rollers working amidst the ever-present aroma of Cuban coffee. These scenes of daily life unfold against a dynamic backdrop of vibrant music, colorful stores, art galleries of local artists and quaint restaurants.

And, of course, you can’t visit Little Havana without tasting an authentic Cuban coffee, a very potent and extremely sweet espresso served in tiny glasses, although if you want to refresh yourself, there is nothing better than a Guarapo, a kind of sugar cane juice.

Muro de las estrellas latinas en Litte Havana de Miami

Plaza del Dominó en Litte Havana

Tranvía gratuito que va a Little Havana

Como veis, merece la pena perderse por el barrio para disfrutar de la cultura hispana en pleno corazón de Miami. El Paseo de la Fama Latino te arrancará muchas sonrisas y en la Calle Ocho sentirás esa nostalgia que, lamentablemente, sufren los cubanos que por millones de razones abandonaron su isla y tuvieron que emigran aquí. Interactúa con ellos, escucha sus historias y comparte momentos únicos que te harán sentir como en casa, al fin y al cabo estás en Little Havana.


As you can see, it is worth getting lost in the neighborhood to enjoy Hispanic culture in the heart of Miami. The Latino Walk of Fame will make you smile and on Calle Ocho you will feel that nostalgia that, unfortunately, Cubans who for millions of reasons left their island and had to emigrate here suffer. Interact with them, listen to their stories and share unique moments that will make you feel at home, after all you are in Little Havana.

The Trendy Man en The Latin Walk of Fame de Miami

Llevo puesto un polo de TIGER OF SWEDEN, pantalón corto de COS, zapatos de PEDRO y las gafas son de DAN JHON


I’m wearing a TIGER OF SWEDEN polo shirt, COS shorts, PEDRO shoes and DAN JHON glasses.

La mítica Tortilla vaga de Sacha, ¡aprende la receta!

PORQUÉ EL TENER UNA SONRISA PERFECTA ESTÁ DE MODA

Hombre sonriendo

Mucha gente piensa que se trata de un detalle sin importancia, pero realmente ignoran que una sonrisa puede hacer que tu estilismo se eleve a un nivel superior y redondee tu look.

En esta entrada del blog, vamos a enumerar todas las razones por las que es la sonrisa la que más contribuye a nuestro estilismo y nos ayuda a desenvolvernos en el universo de la moda. En otras palabras, vamos a analizar porqué el tener una sonrisa perfecta está de moda y una fuente de energía positiva.


Many people think that this is an unimportant detail, but they don’t actually understand that a smile can raise your style to a higher level and complete your look. In this blog post, we have listed all the reasons why it is the smile that contributes to our styling the most and helps us navigate the world of fashion. A smile is also a source of positive energy.

Chico sonriendo en la playa

POSITIVIDAD

Un día soleado con cielos despejados, temperaturas moderadas y el gorjeo de los pájaros puede verse arruinado por un grupo o unas personas con el ceño fruncido que pasan con cara de enfado y disgusto. La energía de los demás suele reflejarse en nosotros, por lo que la negatividad de esas personas enfadadas puede trasladarse fácilmente a nosotros, empañando nuestro disfrute de un hermoso día, en ocasiones sin que nos demos cuenta. Por eso es crucial romper el ciclo de expresiones negativas y difundir en su lugar la positividad. Sonriendo e irradiando energía positiva, podemos animar a los demás, transmitiendo felicidad, satisfacción y confianza en nosotros mismos, lo que mejora nuestro aspecto natural.


A sunny day with clear skies, moderate temperatures, and chirping birds can be ruined by a group or individuals with scowling faces who pass by looking angry and displeased. The energy of others often reflects on us, so the negativity from those angry people can easily transfer to us, dampening our enjoyment of a beautiful day, often without us even realizing it. This is why it’s crucial to break the cycle of negative expressions and spread positivity instead. By smiling and radiating positive energy, we can uplift others, conveying happiness, satisfaction, and self-confidence, which enhances our natural appearance.

Porqué un sonrisa es importante

LA CLAVE ES LA SIMETRÍA

Una sonrisa perfecta implica muchos detalles ya que la blancura por sí sola no es suficiente. La simetría, o la correcta alineación de los dientes, es el principal factor que hace que una sonrisa sea perfecta. Naturalmente, conseguirlo es poco frecuente porque los dientes sufren un desgaste diario y son propensos a dañarse y romperse. Afortunadamente, los avances en odontología pueden ayudarle a conseguir una sonrisa perfecta. Las carillas, por ejemplo, cuestan mucho menos que en años anteriores y están disponibles en una gran variedad de materiales de alta calidad. Su sonrisa de Hollywood es más accesible que nunca, lo que supone una gran motivación para seguir sonriendo. Ningún outfit está completo sin una sonrisa perfecta, que eleva todo tu estilo.


A perfect smile involves many details, as whiteness alone isn’t enough. Symmetry, or the proper alignment of teeth, is the primary factor that makes a smile perfect. Naturally achieving this is rare because teeth endure daily wear and are prone to damage and breakage. Fortunately, advancements in dentistry can help you attain a perfect smile. Veneers cost, for instance, much less than in previous years and come in a variety of high-quality materials. Your Hollywood smile is more accessible than ever, providing great motivation to keep smiling. No outfit is complete without a perfect smile, which elevates your entire style.

Hombre pelirrojo sonriendo

LA SONRISA MEJORA LA COMUNICACIÓN

Es poco probable que la gente se acerque a ti si ve ira reflejada en tu cara. Una sonrisa, por el contrario, atrae a la gente y te hace más atractivo, haciéndote parecer accesible y atrayente. Esto no sólo favorece la comunicación, sino que también facilita la búsqueda de pareja, ya que tu actitud positiva atrae a la gente en lugar de alejarla.


People are unlikely to approach you if they see anger reflected on your face. A smile, on the other hand, attracts people and makes you more appealing, making you seem approachable and inviting. This not only encourages communication but also makes it easier to find a partner, as your positive demeanor draws people in rather than pushing them away.

La sonrisa de un hombre feliz

En conclusión, una sonrisa es mucho más que una mera expresión facial; es una poderosa herramienta que puede elevar tu estilo y completar tu look. A lo largo de esta entrada del blog, hemos explorado cómo una sonrisa contribuye significativamente a nuestra apariencia general y sentido de la moda. Una sonrisa no sólo realza nuestra belleza natural, sino que también difunde energía positiva, transformando el ambiente que nos rodea. Si rompemos el ciclo de negatividad con una simple sonrisa, podemos animar a los demás y crear un entorno más agradable. Además, la sonrisa perfecta, caracterizada por la simetría y la alineación adecuada, es ahora más alcanzable que nunca gracias a los avances de la odontología. Invertir en su sonrisa es invertir en su estilo y confianza generales, y hace que cada conjunto parezca completo.


In conclusion, a smile is far more than a mere facial expression; it is a powerful tool that can elevate your style and complete your look. Throughout this blog post, we have explored how a smile contributes significantly to our overall appearance and fashion sense. Not only does a smile enhance our natural beauty, but it also spreads positive energy, transforming the atmosphere around us. By breaking the cycle of negativity with a simple smile, we can uplift others and create a more pleasant environment. Moreover, the perfect smile, characterized by symmetry and proper alignment, is now more attainable than ever thanks to advances in dentistry. Investing in your smile is an investment in your overall style and confidence, making every outfit look complete.

Hombres sonriendo y apretándose la mano

Por último, la sonrisa mejora enormemente la comunicación y la accesibilidad. Invita a los demás a conectar con nosotros, fomentando mejores interacciones sociales y conduciendo potencialmente a relaciones significativas. Así pues, recuerde que una sonrisa no es solo un accesorio, sino una parte esencial de su estilo personal y una clave para una vida más feliz y positiva.


Lastly, a smile greatly improves communication and approachability. It invites others to connect with us, fostering better social interactions and potentially leading to meaningful relationships. So, remember, a smile is not just an accessory but an essential part of your personal style and a key to a happier, more positive life.

La mítica Tortilla vaga de Sacha, ¡aprende la receta!

A NASSAU, LA CAPITAL DE LAS BAHAMAS, CON ROYAL CARIBBEAN

The Trendy Man en las Bahamas

Ir a las Bahamas en crucero desde Miami es tan fácil como coger el tren desde Madrid para ir a la playa en Valencia: cómodo, fácil y, sobre todo, muy apetecible. Y es que desde que empezaron a popularizarse los cruceros por los años 70, las Bahamas y su capital Nassau, ha sido un clásico que tienes que hacer al menos una vez en la vida.

Desde Miami hay muchas compañias que hacen esta ruta. Yo me decidí por Royal Caribbean y ni pude haber hecho mejor elección. Un crucero de 4 días por estas maravillosas islas que incluía paradas en Nassau y en Coco Key, una islita pequeña con todos los tópicos del Caribe: playas blancas, mar turquesa, tumbonas XXL, buena comida…y tranquilidad, mucha tranquilidad.

En este primer post nos vamos a centrar en Nassau. Si llegas en crucero lo normal es que estés allí sólo 1día para verla. Creedme, es más que suficiente. Atracáis a 5 minutos del centro de la ciudad y la mejor opción es andar por sus calles coloniales, impregnarse del espíritu pirata que rodea la isla y, si tienes tiempo, aprovecharse de sus playas.

Vamos allá. A Nassau con Royal Caribbean.


Going to the Bahamas by cruise ship from Miami is like taking the train from Madrid to go to the beach in Valencia; comfortable, easy and, above all, very appetizing. Since cruises started to become popular in the 70’s, the Bahamas and its capital Nassau, has been a classic that you have to do at least once in your life.

From Miami there are many companies that do this route. I went with Royal Caribbean and I couldn’t have made a better choice. A 4-day cruise around these wonderful islands that included stops in Nassau and Coco Key, a small island with all the clichés of the Caribbean: white beaches, turquoise sea, XXL sun loungers, good food … and tranquility, lots of tranquility.

In this first post we are going to focus on Nassau. If you arrive by cruise ship, it is normal that you are there for only 1 day to see it. Believe me, it is more than enough. You dock 5 minutes from downtown and the best option is to walk through its colonial streets, soak up the pirate spirit that surrounds the island and, if you have time, take advantage of its beaches.

Let’s go there.

Barco de Royal Caribbean en el puerto de las Bahamas

The Trendy Man paseando por el centro de Nassau, en las Bahamas

Que ver en Nassau en 1 día

El parlamento de las Bahamas

Ruta turística por Nassau en el centro histórico

The Trendy Man enfrente del Parlamento de Bahamas, en Nassau

La historia de Nassau está estrechamente ligada a la época de los piratas caribeños de los siglos XVII y XVIII. La ciudad fue santuario de piratas hasta 1718, cuando el gobernador británico Woodes Rogers expulsó a los bucaneros. En la actualidad, el centro de la ciudad ofrece 20 calles con arquitectura y monumentos de esta época, la mayoría a poca distancia del muelle de cruceros.

Entre los lugares históricos cercanos al muelle Prince George se encuentra Parliament Square, que alberga la Cámara de la Asamblea, el edificio del Senado y el Tribunal Supremo de las Bahamas en edificios neogeorgianos de color rosa. En el lugar también se alza una estatua de la reina Victoria erigida a principios del siglo XX.


Nassau’s history is closely tied to the Caribbean pirate era of the 17th and 18th centuries. The town served as a pirate sanctuary until 1718 when British Governor Woodes Rogers expelled the buccaneers. Today, the downtown district offers 20 square blocks featuring architecture and monuments dating to this compelling era, most within walking distance of the cruise pier.

Historic sites near Prince George Wharf include Parliament Square, which hosts the House of Assembly, the Senate Building and the Supreme Court of the Bahamas in pink neo-Georgian buildings. A statue of Queen Victoria erected in the early 1900s also stands at the site.

Museo de Piratas en Bahamas

Gente caminando por la calle en Nassau

Primera iglesia cristiana en Nassau

Casa del centro de Nassau

The Trendy Man con bermudas de Fendi en Bahamas

La cultura de las Bahamas también fue moldeada por africanos que llegaron al territorio como esclavos procedentes de Sierra Leona y otras naciones de África Occidental. Otros viajaron a Bahamas directamente desde África, Bermudas y Haití, bien esclavizados por ex leales británicos de Georgia y Carolina del Sur, bien por antiguos soldados que ganaron su libertad luchando por los británicos durante la Guerra de la Independencia estadounidense.

Precisamente los esclavos construyeron la Escalera de la Reina, o «66 escalones», una construcción enmarcada por exuberantes jardines y une el centro de Nassau con Fort Fincastle. Sube hasta lo alto de la escalinata para llegar a Fort Fincastle, construido a finales del siglo XVIII en lo alto de Bennett’s Hill. Desde allí, podrás disfrutar de unas vistas panorámicas del centro de Nassau, el puerto y el muelle de cruceros.

El casco histórico de Nassau y Bay Street, repleta de más tiendas, también están a poca distancia del puerto, y mirar siempre es gratis.


Bahamian culture was also shaped by Africans who arrived in the territory as slaves from Sierra Leone and other West African nations. Others traveled to the Bahamas directly from Africa, Bermuda and Haiti — either enslaved by ex-British loyalists from Georgia and South Carolina or former soldiers who won their freedom fighting for the British during the American Revolutionary War.

The Queen’s Staircase, or «66 Steps,» is framed by lush gardens and links downtown Nassau with Fort Fincastle. Ascend to the top of the staircase to reach Fort Fincastle, constructed in the late 1700s atop Bennett’s Hill. From there, enjoy sweeping views of downtown Nassau, the harbor and the cruise ship dock.

Nassau’s historic district and Bay Street, which is filled with more shops, are also within walking distance of the port, and looking is always free.

La escalera de la Reina en Nassau

The Trendy Man en la Escalera de la Reina en Nassau

The Trendy Man subtendo la escalera de la Reina en Nassau

El fuerte de Nassau

Ruta histórica por Nassau, Bahamas

Vista panorámica de Nassau, Bahamas

Para ir de compras en las Bahamas lo mejor es buscar recuerdos como pinturas originales, tallas de madera, artesanía y prendas hechas a mano con vivos colores tropicales. El distrito comercial de Bay Street, en Nassau, está a pocos pasos del muelle de cruceros, pero hay algunos lugares de compras escondidos a un corto trayecto en taxi.

Prácticamente junto al puerto de cruceros se encuentra Festival Place, un bazar al aire libre con 45 vendedores de artesanía, comida y bebida. Es ideal para quienes buscan recuerdos y regalos de última hora justo antes de partir a bordo de su barco y para los pasajeros que llegan en busca de compras cerca del puerto.

El antiguo Mercado de la Paja de Nassau, al aire libre, se ha ampliado a la nueva terminal del puerto de cruceros. En sus coloridos puestos se pueden encontrar regalos, artesanía, souvenirs y ropa y obras de arte únicas de Bahamas. En Bay Street proliferan las tiendas de diseñadores de alta gama que venden artículos de lujo, como ropa, joyas, cosméticos y fragancias.


When shopping in the Bahamas, look for souvenirs like original paintings, wood carvings and craftwork and handmade garments in bright tropical colors. Nassau’s Bay Street retail district is steps from the cruise ship dock, but there are a few hidden shopping spots just a short taxi ride away.

Virtually adjacent to the cruise port is Festival Place, an outdoor bazaar featuring 45 vendors selling crafts, food and drinks. It’s ideal for folks seeking last-minute souvenirs and gifts just before they depart aboard their ship and for arriving passengers in search of shopping close to the port.

Once an open-air affair, Nassau’s long-running Straw Market has been expanded into the new cruise port terminal. Its brightly hued stalls feature Bahamian gifts, crafts, souvenirs and unique Bahamian-designed clothing and art. Bay Street features a proliferation of high-end, designer stores selling luxury goods, including apparel, jewelry, cosmetics and fragrances.

Fachada del Mercado de la Paja en Nassau

De compras por el Mercado de la Paja en Bahamas

The Trendy Man con unas gafas de sol de Dan Jhon

Playa de Nassau

The trendy Man en las casas de colores de Nassau

Señor Frogs en Nassau

The Trendy Man con zapatos de Hugo Boss en Nassau

Es cierto que Nassau tiene a veces la mala fama de ser un puerto de escala « demasiado turístico», y que los cruceristas suelen inundarlo. Sin embargo, la capital de las Bahamas es un puerto diverso con una impresionante variedad de atractivos históricos, playas variadas, gastronomía peculiar y numerosas oportunidades para ir de compras.

Creedme, merece la pena visitarlo. Un día en Nassau es una excelente oportunidad de disfrutar el caribe anglosajón y, al acabar el día. volver a subirte al barco para continuar con tu experiencia crucerista.


Nassau sometimes gets a bad rap as a «touristy» port of call, and cruise travelers often inundate it. However, the Bahamas’ capital city is a diverse port with an impressive array of historic attractions, varied beach experiences, distinctive cuisine and extensive shopping opportunities. Nassau’s Caribbean flavor, warm temperatures and beautiful natural environment have made the port a staple on cruise itineraries.

The trendy Man con bermudas de Fendi

Llevo puesto pantalones cortos de FENDI, zapatos de BOSS, camiseta de UNIQLO, gafas de sol de DAN JOHN y gorra de NIKE


I’m wearing FENDI shorts, BOSS shoes, UNIQLO T-shirt, DAN JOHN sunglasses and NIKE cap.

La mítica Tortilla vaga de Sacha, ¡aprende la receta!

CÓMO ELEGIR EL MEJOR SECADOR PARA HOMBRES CON PELO RIZADO

cómo elegir el secador de pelo rizado para hombres

El pelo rizado posee una inconfundible singularidad que lo distingue de otros tipos de cabello. Pero a veces es más difícil de manejar y peinar, por lo que es esencial encontrar las herramientas y técnicas adecuadas para mantener su salud y buen aspecto. Una de las más importantes es un secador de pelo eficaz y diseñado específicamente para este tipo de cabello. En este artículo, analizaremos qué hay que tener en cuenta a la hora de elegir el secador ideal para el pelo rizado, incluidas las características clave y las consideraciones que hay que tener en cuenta durante la búsqueda. En otras palabras, cómo elegir el mejor secador para hombres con pelo rizado.


Curly hair possesses a distinct beauty that sets it apart from other hair types. However, it can be more difficult to manage and style, making it essential to find the right tools and techniques to maintain its health and appearance. One of the most important tools in a curly-haired person’s arsenal is an effective hair dryer specifically designed for their unique hair type. In this article, we will explore what to look for when selecting the ideal hair dryer for curly hair, including key features and considerations to make during your search.

el secador perfecto para hombres con pelo rizado

ENTENDER LAS NECESIDADES DEL PELO RIZADO

El primer paso para encontrar el secador perfecto para el pelo rizado es comprender las necesidades y características únicas de este tipo de cabello. El cabello rizado tiene una tendencia natural a secarse debido a la estructura del tallo capilar, que dificulta el desplazamiento de los aceites desde el cuero cabelludo a lo largo del cabello. Por ello, las personas con el pelo rizado deben dar prioridad al uso de herramientas de peinado que ayuden a minimizar la pérdida de hidratación y a prevenir los daños causados por el calor. Los secadores para pelo rizado deben ser capaces de distribuir el calor uniformemente, proteger el pelo de la exposición excesiva al calor y mejorar la definición de los rizos. Algunas de las características específicas que debes tener en cuenta son los ajustes de temperatura, la tecnología iónica y la inclusión de difusores o concentradores.


The first step in finding the perfect hair dryer for curly hair is understanding the unique needs and characteristics of this hair type. Curly hair has a natural tendency to become dry due to the structure of the hair shaft, which makes it harder for oils to travel from the scalp through the length of the hair. As a result, those with curly hair need to prioritize using styling tools that help minimize moisture loss and prevent heat damage. Hair dryers for curly hair should be able to distribute heat evenly, protect the hair from excess heat exposure, and enhance the definition of curls. Some specific features to look for include adjustable temperature settings, ionic technology, and the inclusion of diffusers or concentrators.

LA IMPORTANCIA DE LOS AJUSTES DE CALOR

Un secador de pelo con varios ajustes de calor te permite adaptar el proceso de secado a las necesidades específicas de tu pelo rizado. El calor alto puede ser adecuado para rizos más gruesos y ásperos, mientras que los rizos más finos pueden beneficiarse de ajustes de calor más bajos para minimizar el daño. Es esencial que prestes atención a cómo reacciona tu pelo al calor y lo ajustes según corresponda. Muchos secadores de pelo de alta calidad también cuentan con un botón de disparo frío, que envía una ráfaga de aire frío a través del secador. Este ajuste puede ayudar a fijar la forma de los rizos y evitar el encrespamiento una vez que el pelo está casi seco. Es un excelente toque final para que tus rizos luzcan lo mejor posible.


A hair dryer with multiple heat settings allows you to tailor the drying process to the specific needs of your curly hair. High heat may be suitable for thicker, coarser curls, while finer curls may benefit from lower heat settings to minimize damage. It’s essential to pay attention to how your hair reacts to the heat and adjust accordingly. Many quality hair dryers also feature a cool shot button, which sends a burst of cold air through the dryer. This setting can help to lock in your curls’ shape and prevent frizz once your hair is mostly dry. It’s an excellent finishing touch to ensure that your curls look their best.

LAS VENTAJAS DE LA TECNOLOGÍA IÓNICA

La tecnología iónica ha cambiado las reglas del juego para las personas con el pelo rizado. Estos secadores emiten iones con carga negativa que ayudan a romper las moléculas de agua del tallo del cabello. Esta acción permite que el cabello se seque más rápido y conserve su humedad natural, lo que reduce la electricidad estática y el encrespamiento. Elegir un secador con tecnología iónica también puede ofrecer la ventaja añadida de reducir el tiempo de secado. Dado que la exposición excesiva al calor puede resecar los rizos y provocar daños, esta minimización es crucial. Una opción de secado rápido que ayude a mantener los rizos sanos e hidratados es una opción ideal para el pelo rizado.


Ionic technology is a game-changer for curly-haired individuals. Hair dryers with ionic features emit negatively charged ions that help break down water molecules on the hair shaft. This action enables the hair to dry more quickly while retaining its natural moisture, leading to reduced static electricity and frizziness. Choosing a hair dryer with ionic technology may also offer the added benefit of reducing drying time. Since excess heat exposure can dry out curls and lead to damage, this minimization is crucial. A fast-drying option that helps maintain healthy, hydrated curls is an ideal choice for curly hair.

ACCESORIOS DEL SECADOR: DIFUSORES Y CONCENTRADORES

El uso de accesorios, en concreto difusores y concentradores, puede marcar la diferencia a la hora de secar el pelo rizado. Estos accesorios permiten una mayor personalización del proceso de secado y mejoran la capacidad de conseguir el estilo deseado.


The use of attachments, specifically diffusers and concentrators, can make all the difference when drying curly hair. These accessories allow for greater customization of the drying process and enhance the ability to achieve the desired style.

DIFUSORES: MEJORA LA DEFINICIÓN DE LOS RIZOS

Los difusores son un accesorio imprescindible para quienes tienen el pelo rizado. Funcionan distribuyendo el flujo de aire caliente por una zona más amplia, lo que permite un secado más suave y minimiza la exposición directa al calor de una sola sección del cabello. El uso de un difusor ayuda a preservar el patrón de rizos natural del cabello y favorece unos rizos más definidos y elásticos. Para utilizar un difusor de forma eficaz, empieza por la raíz del pelo y estira suavemente los rizos hacia arriba, en dirección al cuero cabelludo. Este movimiento mantendrá la forma del cabello y favorecerá la formación de rizos mientras se seca.


Diffusers are a must-have attachment for those with curly hair. They work by spreading the flow of hot air across a larger area, allowing for gentler drying and minimizing direct heat exposure to any single section of hair. Using a diffuser helps preserve the hair’s natural curl pattern, promoting more defined and bouncy curls. To use a diffuser effectively, begin at the roots of the hair and gently scrunch the curls upwards towards the scalp. This motion will maintain your hair’s shape and encourage curl formation as it dries.

CONCENTRADORES: CONTROL PRECISO DEL ESTILO

Los accesorios concentradores están diseñados para concentrar el flujo de aire en una zona específica del cabello, proporcionando un control más preciso durante el peinado. Aunque es posible que no se utilicen tan a menudo como los difusores para el cabello rizado, los concentradores pueden ser útiles al alisar o alisar ciertas secciones del cabello con un cepillo. Asegúrate de mover continuamente el secador para no exponer ninguna sección del cabello a un calor prolongado.


Concentrator attachments are designed to focus airflow on a specific area of the hair, providing more precise control during styling. While they may not be used as often as diffusers for curly hair, concentrators can be useful when straightening or smoothing out certain sections of hair with a brush. Ensure that you continually move the dryer to avoid exposing any one section of hair to prolonged heat.

La mítica Tortilla vaga de Sacha, ¡aprende la receta!

UN DÍA PERFECTO EN COCOCAY, LA ISLA PRIVADA EN LAS BAHAMAS DE ROYAL CARIBBEAN

The Trendy Man en CocoCay con Royal Caribbean

Imagina tu día perfecto en una isla paradisíaca en las Bahamas. El sol brilla con intensidad y estás descansando en la playa, haciendo tus actividades favoritas en unas vacaciones con tu pareja, familia o con amigos.

¿Lo tienes? Pues bien esa isla está ubicada en el cálido mar Caribe, se llama CocoCay y es la isla privada de Royal Caribbean; en la que solo pueden entrar los pasajeros que viajan con la naviera. Perfect Day at CocoCay ofrece piscinas, restaurantes, bares y actividades para todas las edades; podrás encontrar todo lo que siempre soñaste para tener unas vacaciones increíbles.

Hay tantas experiencias y atractivos que es imposible conocerlos todos en un día. Lo mejor es elegir con antelación las atracciones que más te interesen conocer cuando visites la isla en un crucero a las Bahamas o el Caribe.

Así es un día perfecto en CocoCay, la isla privada en las Bahamas de Royal Caribbean


Imagine your perfect day on an island paradise in the Bahamas. The sun is shining brightly and you are relaxing on the beach, doing your favorite activities on a vacation with your partner, family or friends.

Got it? Well that island is located in the warm Caribbean Sea, it’s called CocoCay and it’s Royal Caribbean’s private island; only passengers traveling with the cruise line can enter. Perfect Day at CocoCay offers swimming pools, restaurants, bars and activities for all ages; you can find everything you always dreamed of to have an incredible vacation.

There are so many experiences and attractions that it is impossible to visit them all in one day. The best thing to do is to choose the attractions you are most interested in seeing when you visit the island on a cruise to the Bahamas or the Caribbean. For this reason, we want to recommend what you can do in one day on Perfect Day at CocoCay.

Barco de la Royal Caribbean atracado en CocoCay

Qué hacer en CocoCay en un día

The Trendy Man caminando por CocoCay en Bahamas

Sombrillas en CocoCay

El crucero llega a Cococay alrededor de las 7:30 am. Una vez que el barco esté autorizado para su llegada, los pasajeros pueden bajar las escaleras hasta la primera cubierta para desembarcar.

La isla en sí es muy accesible para caminar. Hay muchas señales que te ayudarán a moverte por la isla y la mayor parte de ella está cubierta por pasillos pavimentados para evitar caminar sobre la arena caliente. Si algún pasajero requiere una ayuda adicional para moverse, hay un servicio de tranvía que pasa cada 15 minutos e incluye paradas en Thrill Waterpark, South Beach, Chill Island y Oasis Lagoon.


The cruise ship arrives at Cococay around 7:30 am. Once the ship is cleared for arrival, passengers can walk down the stairs to the first deck to disembark.

The island itself is very accessible for walking. There are plenty of signs to help you get around the island and most of it is covered by paved walkways to avoid walking on hot sand. If any passengers require extra help getting around, there is a streetcar service that runs every 15 minutes and includes stops at Thrill Waterpark, South Beach, Chill Island and Oasis Lagoon.

Explorando la isla de CocoCay con The Trendy Man

The Trendy Man leyendo un libro de Paul Auster en CocoCay

Helados gratis en CocoCay

Playa de south beach en cococay

¿Qué traer a CocoCay?

Seapass (no necesitas dinero en efectivo a menos que quieras comprar algo en los mercados)

Traje de baño

Toallas

Gafas de sol

Sombrero

Mucho protector solar

Cámara

Bolsa de playa / Mochila

Chanclas / Zapatos para el agua (no podrás usar zapatos en los toboganes)


What to bring to CocoCay Island?

Seapass (you don’t need cash unless you want to buy something in the markets)

Bathing suit

Towels

Sunglasses

Hat

Plenty of sunscreen

Camera

Beach bag / Backpack

Flip-flops / Water shoes (no shoes on the water slides)

Cómo moverse por CocoCay con The Trendy Man

Parque Acuático en CocoCay

Cómo ir a CocoCay en Bahamas

¿Qué hay en CocoCay que la hace diferente?

Sin duda diversión para todos. Si buscas adrenalina puedes disfrutar de su inmenso parque acuático con muchísimas atracciones como toboganes, tirolinas, piscinas con olas y un sinfín de actividades…pero si lo que quieres es tranquilidad el Coco Beach Club te cautivará desde el primer instante. Un beach club perfecto rodeado de mar, donde descansar en las cabañas flotantes de las Bahamas.


What is it about CocoCay that makes it different?

Definitely fun for everyone. If you are looking for adrenaline you can enjoy its huge water park with many attractions such as slides, zip lines, wave pools and endless activities … but if what you want is tranquility Coco Beach Club will captivate you from the first moment. A perfect beach club surrounded by the sea, where you can relax in the floating cabins of the Bahamas.

Comer gratis en CocoCay

The Trendy Man tomando el sol en CocoCay

Flor en CocoCay

Como veis esta pequeña isla que encandila con su belleza fue, uno de los destinos que visité a bordo del «Allure of the Seas’» Un destino exclusivo y privado al que solo se puede acceder si uno se embarca en alguno de los cruceros que componen la numerosa flota de Royal Caribbean. Sin duda una experiencia para disfrutarla de distintas maneras y desde diferentes perspectivas pero que deja en la mente y en el corazón de quien la visita un recuerdo imborrable.


This small island that bewitches with its beauty was one of the destinations I visited aboard the “Allure of the Seas’” An exclusive and private fate that can only be visited if you are on a Royal Caribbean cruise ship that makes up the large fleet. Undoubtedly an experience to be enjoyed in different ways and from different perspectives but that leaves an indelible memory in the mind and heart of those who visit it.

The Trendy Man en el Allure of The Seas

Llevo puesta una camiseta básica de UNIQLO, bañador de ALL SAINTS y zapatillas de VANS


I’m wearing a basic UNIQLO T-shirt, ALL SAINTS swimsuit and VANS sneakers.

La mítica Tortilla vaga de Sacha, ¡aprende la receta!

DOLOR DE ESPALDA, ESTOS SON LOS MEJORES EJERCICIOS PARA EVITARLO

Dolor de espalda frente al ordenador

Los dolores de espalda han aumentado considerablemente en los últimos años, siendo una de las principales causas de baja laboral. Estos se dan por el debilitamiento de los músculos debido al tiempo que pasamos sentados, principalmente. Para tratarlo, es clave moverse y fortalecer la musculatura así como para prevenirlo, realizar ejercicios sencillos que supongan un esfuerzo físico tanto de la parte superior como de la parte inferior del cuerpo durante unos minutos.


Back pain has increased considerably in recent years, becoming one of the main causes of sick leave. These are caused by the weakening of the muscles due to the time we spend sitting, mainly. In order to treat it, it is essential to exercise and strengthen the musculature and for prevention, we should do simple exercises that involve a physical effort of both the upper and lower part of the body for a few minutes.

Dolor de espalda en el gimnasio

La falta de músculo es la principal culpable de los dolores de espalda, la cuál nos lanza avisos inequívocos de que tenemos que cambiar nuestro estilo de vida sedentario o seguiremos sufriendo unos dolores que según la Sociedad Española de Reumatología, ya padecen ocho de cada diez españoles y que constituye la principal causa de bajas laborales.

La primera reacción al sufrir dolores de espalda es ir corriendo a la farmacia a por analgésicos y antiinflamatorios, que nos ofrecen un alivio temporal y limitado, sin tratar directamente las causas. Pero atención, los antiinflamatorios inhiben nuestra capacidad innata de regenerar los tejidos dañados, agravando el problema a la larga. Lo que está demostrado es que una columna vertebral estable, protegida por una masa muscular potente, reducirá invariablemente la incidencia de estos dolores, ya que la columna sostiene nuestro cuerpo gracias al conjunto de pequeños huesos perfectamente estructurados que la forman, para lo que se necesita una perfecta relación entre los distintos grupos musculares que se anclan en las distintas vértebras.

Actividad física y ejercicio contra el dolor de espalda


The lack of muscle is the main reason behind back pain, which gives us unequivocal warnings that we have to change our sedentary lifestyle or we will continue to suffer pain which, according to the Spanish Society of Rheumatology, is already suffered by eight out of every ten Spaniards and is the main cause of sick leave from work.

The first reaction when suffering back pain is to run to the pharmacy for painkillers and anti-inflammatory drugs, which offer temporary and limited relief, without directly treating the causes. But beware, anti-inflammatory drugs inhibit our innate capacity to regenerate damaged tissues, aggravating the problem in the long run. What is proven is that a stable spine, protected by a powerful muscle mass, will invariably reduce the incidence of these pains, since the spine supports our body thanks to the set of perfectly structured small bones that form it, which requires a perfect relationship between the various muscle groups that are anchored in the various vertebrae.

Physical activity and exercise against back pain

Dolor de espalda en los hombres

El dolor de espalda suele empezar con dolor lumbar sobre todo en los chicos, y cervical en las chicas. Para ellos, es recomendable todo trabajo físico en glúteos, bíceps, femoral y abdomen para proteger mejor esa zona lumbar, por ejemplo elevaciones de cadera y plancha. Para la zona cervical, es aconsejable que las mujeres realicen ejercicios de hombro y trapecio, que es donde más debilidad sufren.

La musculatura que se encarga de que la espalda tenga sus curvaturas ideales y que la distancia entre vértebras sea la correcta, son los músculos propios que entre ellos forman un potente complejo muscular que va desde el atlas hasta el coxis. Afortunadamente, la ciencia llega en nuestro auxilio con tratamientos como Wonder Clinic Workout, de rápido desarrollo de la masa muscular en varias zonas del cuerpo simultáneamente, utilizando la revolucionaria técnica de emisiones combinadas de ondas electromagnéticas que producen una vibración de las fibras musculares profundas, con señales neuromusculares que desencadenan 52.000 contracciones en sesiones de sólo 25 minutos: “Es una inmejorable solución para evitar la atrofia de los músculos, fundamentalmente del psoas, encargado de unir la parte baja de la columna y la pelvis con el fémur, que es la causa última del dolor. Por ello hay que fortalecerlos y estirarlos. Y es aquí cuando aparece un importante músculo que se opone a la fuerza del psoas, su antagonista el glúteo, el mayor músculo del cuerpo. Por desgracia, mientras estamos sentados en una silla, los glúteos no trabajan y los condenamos a recibir menos oxígeno, se atrofian y sufren contracturas que a su vez producen más dolores lumbares” comenta Alexander Pérez, CEO fundador de Wonder Technology.


Back pain usually starts with lumbar pain, especially in men, and cervical pain in women. For men, it is a good idea to do physical work on the gluteus, biceps, femoral and abdomen to better protect the lumbar area, for example, hip lifts and planks. For the cervical area, it is advisable for women to perform shoulder and trapezius exercises, which is where they suffer the most weakness.

The muscles that ensure that the back has its ideal curvatures and that the distance between vertebrae is correct, are the muscles themselves, which between them form a powerful muscular complex that goes from the atlas to the coccyx. Fortunately, science comes to our aid with treatments such as Wonder Clinic Workout, for rapid development of muscle mass in several areas of the body simultaneously, using the revolutionary technique of combined emissions of electromagnetic waves that produce a vibration of the deep muscle fibers, with neuromuscular signals that trigger 52. 000 contractions in sessions lasting only 25 minutes: “It is an unbeatable solution to prevent atrophy of the muscles, especially the psoas, responsible for joining the lower spine and pelvis with the femur, which is the ultimate cause of pain. For this reason, they must be strengthened and stretched. And it is here that an important muscle that opposes the strength of the psoas appears, its antagonist, the gluteus, the largest muscle in the body. Unfortunately, while sitting in a chair, the gluteus muscles do not work and we condemn them to receive less oxygen, atrophy and suffer contractures that in turn produce more lower back pain” – says Alexander Perez, CEO founder of Wonder Technology.

Hombre con Wonder Clinic

Estos nuevos tratamientos como Wonder Clinic Workout se enfocan de manera específica en el desarrollo de la musculatura en zonas como glúteos, cinturón abdominal, espalda y piernas, ya que podemos generar un buen equilibrio postural, tanto estático como dinámico.

Factores de riesgo

Cualquier persona puede desarrollar dolor de espalda, incluso los niños y adolescentes, pero existe un grupo de factores que pueden aumentar el riesgo de desarrollar dolor de espalda, tales como la edad (desde 30-40 años), la falta de ejercicio, el exceso de peso corporal, enfermedades como algunos tipos de artritis o cáncer, levantar objetos incorrectamente usando la espalda en lugar de las piernas e incluso el tabaquismo, porque reduce el flujo sanguíneo en la parte inferior de la columna, o problemas psicológicos como la depresión y la ansiedad.

Consejos más comunes para prevenir el dolor de espalda

  • Al cargar bolsas, distribuir el peso de forma equitativa entre los brazos.

  • Al levantar peso, flexionar las rodillas, mantener la espalda recta y contraer el abdomen.

  • Si trabajamos sentados, procurar levantarnos periódicamente.

  • Realizar yoga, pilates u otras rutinas de ejercicios que equilibren la tensión muscular.

  • Alimentación sana y consumir abundante agua para mantener un peso saludable.


These new treatments such as Wonder Clinic Workout are specifically focused on the development of muscles in areas such as buttocks, abdominal belt, back and legs, as we can generate a good postural balance, both static and dynamic.

Risk factors

Anyone can develop back pain, even children and teens, but there is a group of factors that can increase the risk of developing back pain, such as age (from 30-40 years), lack of exercise, excess body weight, diseases such as some types of arthritis or cancer, lifting objects incorrectly using the back instead of the legs and even smoking, because it reduces blood flow in the lower part of the spine, or psychological problems such as depression and anxiety.

Most common tips to prevent back pain

  • When carrying bags, distribute the weight equally between the arms.

  • When lifting, bend your knees, keep your back straight and contract your abdomen.

  • If we work sitting down, try to get up periodically.

  • Do yoga, pilates or other exercise routines that balance muscle tension.

  • Eat a healthy diet and drink plenty of water to maintain a healthy weight.

Hombre con wonder clinic workout

La mítica Tortilla vaga de Sacha, ¡aprende la receta!

FÍJATE EN ESTE TABURETE DE MADERA CURVADA SIN TORNILLOS NI BISAGRAS PARA SU MONTAJE

Los muebles planos se han convertido en toda una sensación ya que satisfacen tanto la necesidad de productos fabricados en serie fáciles de montar como el anhelo por el diseño minimalista de moda. Sin embargo, estos diseños tienen ciertos límites, sobre todo por la necesidad de ser planos y estar bien embalados. A veces, montarlos también requiere un poco de paciencia y conocimientos técnicos, sobre todo cuando se trata de piezas pequeñas y tornillos. Este taburete desafía esas convenciones al utilizar mecanismos que no requieren piezas adicionales, tornillos ni pegamento, y aun así ofrece un mueble multifuncional con un aspecto único y distintivo, a diferencia de la mayoría de los productos planos fabricados en serie.


Flat-packed furniture has become quite the sensation, satisfying both the need for easy-to-assemble mass-produced products as well as a craving for the trendy minimalist design. There are, however, certain limits to those designs, especially because of the need to be flat and tightly packed. Putting them together also sometimes requires a bit of patience and know-how, particularly when small parts and screws are involved. This stool concept design challenges those conventions, however, by using mechanisms that require no extra parts, no screws, and even no glue, yet still delivers a multifunctional piece of furniture that looks unique and distinctive, unlike most mass-produced flat-packed products.

El método más sencillo para unir dos piezas separadas una vez han salido de fábrica sería atornillarlas o pegarlas. La primera opción conlleva piezas complicadas, mientras que la otra suele emplear productos químicos nocivos para el medio ambiente. Sin embargo, hay técnicas que simplemente utilizan formas y la fuerza de la física, en particular la gravedad, para mantener unidas dos piezas. Un mecanismo de este tipo es la bisagra de cola de milano, que se asemeja a dos piezas de puzzle encajadas, y es la técnica empleada en este taburete plano.


The easiest method to join two separate pieces after they have left the factory would be to either screw or glue them together. The former entails more complicated parts while the other often employs chemicals harmful to the environment. There are, however, techniques that simply use shapes and the force of physics, particularly gravity, to keep two parts together. The dovetail joint, which looks like two puzzle pieces getting wedged together, is one such mechanism, and it is the technique employed by this Flat Stool design.

Esto ya es impresionante de por sí, pero lo que realmente hace famoso a este taburete es que sus laterales pueden curvarse y doblarse a pesar de ser plano. Normalmente hay que recurrir a trucos como bisagras, que hay que atornillar, para cambiar la dirección de un tablón de madera, pero el Flat Stool utiliza un diseño poco convencional para hacer lo mismo. En concreto, utiliza el plegado kerf en esas zonas dobladas para crear una suave curva que hace que parezca que la pieza se envió así desde el principio.


That in itself is already impressive, but the stool’s real claim to fame is how its sides can curve and bend despite being flat-packed. You’d usually have to resort to tricks like hinges, which you have to screw, to change a wooden plank’s direction, but the Flat Stool uses a rather unconventional design to do the same. Specifically, it uses kerf bending on those bent areas to create a gentle curve that makes it look like the piece was shipped that way right from the start.

El efecto es un taburete cuyos lados se doblan hacia abajo y hacia dentro, uniéndose al centro de las patas inclinadas que también tienen una curvatura. Así se crea un bucle a ambos lados, un espacio vacío que puede servir de soporte para libros, teléfonos u otros objetos que no necesiten una superficie plana y horizontal. Además, los bordes y las costuras del taburete quedan a la vista de todo el mundo, creando acentos visuales que hacen que el aspecto sea más interesante.


The effect is a stool whose sides bend down and inward, attaching to the middle of the slanted legs that also have a kerf bend to them. This creates a loop on both sides, an empty space that can serve as a holding space for books, phones, or other objects that don’t need a flat, horizontal surface to lie on. As a bonus, the kerfs and ribs of the stool are exposed and visible for everyone to see, creating visual accents that make the stool look more interesting.

Es verdad que a algunos puede preocuparles la duración de las uniones de cola de milano a medida que se desgasten los contactos de madera entre las uniones. Los bordes también pueden parecer un poco preocupantes, sobre todo en las patas, dada la disminución de la masa de las tablas de madera. No obstante, se trata de un concepto interesante que intenta salirse de la norma del embalaje plano para ofrecer un diseño que no sea tan plano, literal y figuradamente.


Admittedly, some might have concerns about how long the dovetail joints will hold over time as the wooden contacts between the joints wear down. The kerfs might also look a bit worrying, especially on the legs, given the decrease in the mass of the wooden boards. Nevertheless, it’s an interesting concept that tries to think outside the flat-packed box to provide a design that isn’t as flat, literally and figuratively.

La mítica Tortilla vaga de Sacha, ¡aprende la receta!

ESTAS 5 CAFETERAS DE CÁPSULAS PREMIUM CAMBIARÁN TU FORMA DE SABOREAR EL CAFÉ

En un mundo tan acelerado como el nuestro en el que cada momento cuenta, una taza de café perfecta puede cambiar las reglas del juego. Para aquellos de nosotros que saboreamos las cosas buenas de la vida, no hay nada como la comodidad y la excelencia que ofrece tomarte una taza de café hecha en una cafetera de cápsulas de categoría superior.

Despídete de los días en los que molías tus propios granos, ensuciabas tu cocina meticulosamente diseñada y luchabas por medir la proporción perfecta de café y agua. En su lugar, saborea una impecable taza de café espresso, lungo o café de goteo en cuestión de segundos, todo gracias a las maravillas de la tecnología de las cápsulas de café.

Lo que distingue a la mejor cafetera de cápsulas es su extraordinaria uniformidad. Cada monodosis contiene la cantidad exacta de café, por lo que puede confiar en que todas las tazas serán tan deliciosas como las anteriores.

Se acabaron las dudas y el desperdicio de café para conseguir la mezcla perfecta. Estas máquinas se han diseñado cuidadosamente para simplificarte la vida, dejándote más tiempo para disfrutar de las cosas que realmente importan.

Pero entendemos que una cafetera no es sólo comodidad y consistencia, sino también estética. Al fin y al cabo, estas máquinas adornan la encimera de tu cocina, por lo que su aspecto debe ser tan bueno como su rendimiento.

Por eso en The Trendy Man hemos seleccionado una gama de máquinas con diseños para todos los gustos, desde colores vibrantes hasta elegantes de acero inoxidable. Tanto si tu cocina luce un ambiente moderno y minimalista como si presume de un encanto tradicional y ornamentado, encontrarás una cafetera de lujo para complementar tu estilo.

¿ Y por qué conformarse con un café mediocre cuando se puede disfrutar del mejor?

Créeme, estas 5 cafeteras de cápsulas premium cambiarán tu forma de saborear el café.

Ahí va nuestra selección.


In our fast-paced world, where every moment counts, that perfect cup of coffee can be an absolute game-changer. For those of us who savour the finer things in life, there’s nothing quite like the convenience and excellence offered by the best luxury coffee pod machine.

Say goodbye to the days of grinding your own beans, creating a mess in your meticulously designed kitchen, and struggling to measure the perfect coffee-to-water ratio. Instead, savour a flawlessly brewed cup of espresso, lugo, or drip coffee in mere seconds, all thanks to the wonders of coffee pod technology.

What sets the best luxury coffee pod machine apart is its remarkable consistency. With each pod containing precisely the right amount of coffee, you can trust that every cup will be as delectable as the one before. No more second-guessing or wasting coffee trying to achieve that perfect blend. These machines are thoughtfully designed to simplify your life, affording you more time to relish the things that truly matter.

But we understand that a luxury coffee pod machine is about more than just convenience and consistency; it’s about aesthetics too. After all, these machines grace your kitchen’s countertop, so they need to look as good as they perform.

That’s why The Gentleman Magazine has curated a range of machines with designs that cater to every taste, from vibrant colours to elegant stainless steel. Whether your kitchen flaunts a modern and minimalistic ambience or boasts a traditional and ornate charm, there’s a luxury coffee pod machine to complement your style.

Smeg Lavazza A Modo Mio

Si buscas una cafetera que combine a la perfección con tu cocina funky chic, no busques más: te presentamos la Lavazza A Modo Mio de SMEG. SMEG ha trabajado con los maestros cafeteros de Lavazza para ofrecerte una placentera y deliciosa taza de la mezcla de café espresso favorita de Italia sin tener que preocuparte de que los gránulos de café salpiquen toda la encimera.

Sólo tienes que levantar la tapa cromada, introducir una cápsula Lavazza y pulsar el botón de café corto o largo. Tarda sólo un minuto en alcanzar la temperatura perfecta y la extracción se completa en unos 30 segundos; la máquina produce unos 10 bares de presión por si te interesa.

Creemos que es una cafetera maravillosa para los amantes de la cafeína sin la molestia de pesar los granos o preguntarse si son los más frescos, etc.


If you’re looking for a great coffee machine to go with your funky chic kitchen, look no further than the SMEG Lavazza A Modo Mio. SMEG has worked with coffee masters Lavazza to bring you an enjoyable cup of Italy’s favourite espresso blend at home without the fuss of coffee granules splattering all over the worktop.

Just lift the chrome hatch, pop in a Lavazza pod and tap either short or long shot. It takes only a minute to reach the perfect temperature and the extraction is completed in around 30 seconds; the machine produces about 10 bars of pressure in case you’re interested.

We think there this is a wonderful coffee machine for those lovers of caffeinated nectar without the hassle of weighing your beans or wondering if they are the freshest batch etc.

Grind One

Esta máquina de café Grind es una de las más elegantes del mercado, hecha de acero inoxidable pulido es compatible con las cápsulas Nespresso, e incluye las propias cápsulas de café Grind. Este café procede de granjas sostenibles, lo que significa que es tan bueno para el paladar como para el planeta.

Con esta cafetera Grind, que incluye 60 cápsulas Nespresso y el espumador de leche de Grind, tendrás la forma perfecta de despertarte suavemente para tu dosis de cafeína. Con un depósito de agua extraíble de 1,2 l y una bomba de alta presión de 1,9 bares, esta cafetera ofrece el sabor de Grind todos los días. Sólo tiene que introducir una monodosis, espumar la leche y disfrutar de un café perfectamente preparado en cuestión de segundos, ¡eso sí que merece la pena!


This Grind Coffee Machine is one of the most stylish on the market, made from polished stainless steel it is compatible with Nespresso pods, including Grind’s own coffee pods. Grind coffee is ethically sourced from sustainable farms, meaning that it is just as good for your taste buds as it is for the planet

This Grind coffee machine, including 60 Nespresso pods and Grind’s signature Milk Frother, gives you the perfect way to wake up gently for your caffeine fix. With a 1.2L removable water tank and 1.9 bar high-pressure pump, this is a coffee machine that offers a taste of Grind every day. Simply pop a pod in, froth your milk, and enjoy perfectly brewed coffee in seconds every time – now that’s worth it!

Illy Y3.2 Iperespresso

Diseñada para preparar la taza perfecta de espresso y café con sólo pulsar un botón, su diseño compacto te brinda el mismo sabor en la mitad de espacio.

Gracias a su diseño estilizado y elegante y a su forma compacta, se adapta a cocinas y espacios de cualquier tamaño.

Esta sofisticada y moderna máquina, bellamente diseñada por el arquitecto italiano Piero Lissoni, ofrece una experiencia intuitiva y fácil de usar. Las cápsulas Iperespresso crean una auténtica experiencia italiana en casa. A diferencia de los sistemas convencionales de una sola etapa, este innovador sistema de cápsulas utiliza un proceso patentado de dos etapas que permite crear un espresso intensamente aromático y con cuerpo, con una crema rica y duradera.

Y si prefieres una taza de café de goteo, prueba las cápsulas de café illy iperespresso para preparar un café rico y aromático con facilidad. La cafetera Y3.2 dispone de parada automática de erogación, volumen programable en taza y descalcificación automática, lo que la convierte en la solución perfecta para colocar en cualquier lugar y dejar que haga lo suyo: ¡hacer un café estupendo!


Designed to prepare the perfect cup of espresso and coffee all at the touch of a button.

Its compact design gives you the same great taste, in half the space. Its sleek, elegant design and compact form make it suitable for kitchens and spaces of any size.

Beautifully designed by Italian architect Piero Lissoni, this sophisticated and modern machine offers an intuitive and easy-to-use experience. Iperespresso capsules create a true Italian experience right at home. Unlike conventional one-stage systems, the innovative Iperespresso capsule system uses a patented two-stage process to create intensely aromatic, full-bodied espresso with rich, long-lasting crema.

If you prefer a cup of drip coffee, use the illy iper coffee capsules to brew rich, aromatic coffee with ease. The Y3.2 machine features dispensing automatic stop, programmable volume in a cup and automatic descaling, making it the perfect solution to place anywhere and just you can just let it do its thing – making great coffee!

Nespresso Gran Lattissima

La cafetera Nespresso Gran Lattissima, disponible en blanco fresco o en negro sofisticado, encaja en cualquier cocina de lujo. Esta nueva generación de máquinas de leche con sistema de un solo toque puede preparar tres variantes diferentes de café y seis recetas de leche, todas disponibles con sólo pulsar un botón.

La Gran Lattissima también ofrece una comodidad excepcional para disfrutar, en casa, del placer de las recetas de cafetería. La jarra de leche es desmontable y apta para el lavavajillas y cuenta con un sistema de fácil aclarado, para mayor comodidad.


Available in Fresh White or sophisticated Black the Nespresso Gran Lattissima will find in any luxury kitchen. This new generation of one-touch system milk machines can brew three different coffee variants and six milk recipes, all available at the touch of a button.

The Gran Lattissima also offers an exceptional convenience to enjoy, at home, the pleasure of coffee shop recipes. The milk jug is detachable and dishwasher safe and has an easy rinsing system, for even more convenience.

Nespresso Pixie

La cafetera Nespresso Pixie ofrece un diseño vanguardista con elegancia y funcionalidad. Equipada con una amplia gama de características avanzadas, la Pixie es energéticamente eficiente con un diseño sorprendentemente compacto.

Racionalizada para una máxima eficiencia, esta cafetera está a la altura de la reputación de Nespresso por su tecnología de alta gama. Cada máquina incluye un set de bienvenida con 16 cápsulas Nespresso que contienen aromas individuales para que te familiarices con ellos antes de seleccionar tu favorito.


The Nespresso Pixie coffee machine offers an avant-garde design with elegance and functionality. Equipped with a wide range of advanced features, the Pixie machine is energy efficient with a surprisingly compact design.

Streamlined for maximum efficiency, this coffee maker lives up to Nespresso’s reputation for high-end technology. Each machine includes a welcome set with 16 Nespresso capsules containing individual aromas to get you in the swing of things before selecting your favourite.

La mítica Tortilla vaga de Sacha, ¡aprende la receta!

EL GAZPACHO DE SANDÍA, LA SOPA FRÍA QUE ARRASA EN VERANO

Cómo hacer un gazpacho de sandía

Los que me seguís habitualmente sabéis que acabo de regresar de Miami y allí he descubierto uno de los placeres gastronómicos de este verano 2024: el gazpacho de sandía.

Resulta que, tras andar más de dos horas por la ciudad, bajo un sol de justicia y una humedad insoportable, nos dieron la hora del lunch y se me antojó un gazpacho andaluz. En el mundo anglosajón al gazpacho se le conoce como sopa fría y tienen tantas variedades que me dio por probarlas casi todas. Las hay de melón, de cerezas, de fresas…pero la más refrescante y con más sabor de todas es la de sandía.

Pregunté, me dieron la receta y aquí la tenéis: el gazpacho de sandía, la sopa fría que arrasa en verano.

¡¡Está delicioso!!


All of you who follow me regularly know that I have just returned from Miami and there I discovered one of the dining pleasures of this summer 2024: watermelon gazpacho.

It turns out that, after walking for more than two hours around the city, under a blazing sun and unbearable humidity, it was time for lunch and I had a craving for an Andalusian gazpacho. In the English-speaking world, gazpacho is known as cold soup and there are so many varieties that I tried almost all of them. Some have melon, cherry, strawberry…but the most refreshing and flavorful of them all is watermelon.

I asked for the recipe and here it is, it is delicious!!!

Cómo preparar el gazpacho de sandía

Ingredientes

  • ½ kg de sandía

  • ½ kg de tomates maduros

  • 1 pimiento verde

  • 1 diente de ajo

  • 4 cucharadas de aceite de oliva virgen extra

  • 2 cucharadas de vinagre de Jerez

  • ½ litro de agua muy fría

  • 4 rebanadas de pan del día anterior

  • Sal


Ingredients

  • ½ kg watermelon

  • ½ kg of ripe tomatoes

  • 1 green bell pepper

  • 1 clove of garlic

  • 4 tablespoons of extra virgin olive oil

  • 2 tablespoons of sherry vinegar

  • ½ liter of very cold water

  • 4 slices of bread from the previous day

  • Salt

Receta del gazpacho de sandía

Elaboración

  • Trocea la sandía y retira las pepitas del interior.

  • Trocea los tomates, el pimiento verde y el diente de ajo.

  • Añade las cuatro cucharadas de aceite de oliva virgen extra, el agua, la miga de pan remojada, un poco de vinagre de Jerez y tritura todo en la batidora.

  • Pasa por el colador chino para obtener una textura más fina. Rectifica de sal y sirve muy frío.


  • Chop the watermelon and remove the seeds from the inside.

  • Chop the tomatoes, green bell pepper and garlic clove.

  • Add the four tablespoons of extra virgin olive oil, the water, the soaked bread crumbs, a little sherry vinegar and blend everything in the blender.

  • Pass through a strainer to obtain a finer texture. Season with salt and serve very cold.

Hacer en casa el gazpacho de sandía

La mítica Tortilla vaga de Sacha, ¡aprende la receta!